Evocations and Textile Resistances in the Work of three Indigenous Women Writers
DOI:
https://doi.org/10.18046/recs.i38.5127Keywords:
Textiles, Indigenous Women Writers, Indigenous TextilesAbstract
The world of textiles is a complex web among indigenous peoples. This paper shows a part of it that can be traced in the writings of women belonging to indigenous communities. The analysis of these texts allows to unveil the textile possibilities within particular communities. The study reviews the collective work of the Mayan women of Kaqla, who use a textile language to articulate their own thinking. Then, it delves into the texts of three indigenous women writers: the Maya poet, Briceida Cuevas Cob; the Binnizá writer, Natalia Toledo; and the Ñuu Savi activist, Bety Cariño. Their work subverts the hierarchy between know-how and trades versus academic knowledge and artistic creations that prevails in the hegemonic Western culture. It also allows us to recognize the cultural resistance implicit in wearing the clothing characteristic of each community.
Downloads
References
Barthes, Roland (1977). El placer del texto y lección inaugural. Ciudad de México: Siglo XXI.
Beristain, Helena (1995). Diccionario de retórica y poética. Ciudad de México: Porrúa.
Cariño-Trujillo, Alberta (2013). La poesía es resistencia, es otra manera de seguir vivas. Poemas, escritos y discursos de Bety Cariño. Oaxaca: El Rebozo.
Chirix, Emma (2013). Ch’akulal, chuq’aib’il chuqa b’anobäl: Mayab’ ixoqui’ chi ru pam jun kaxlan tz’apatäl tijonïk/Cuerpos, poderes y políticas: mujeres mayas en un internado católico. Ciudad de Guatemala: Maya’ Na’oj.
Cuevas, Briceida (1995). U yok’ol auat pek’ / El quejido del perro en su existencia. Quintana Roo: Casa Internacional del Escritor.
Cuevas, Briceida (1998). Je’ bix k’in / Como el sol. Ciudad de México: INI/Fundación Rockefeller.
Cuevas, Briceida (2008). Ti’ u billil in nook’/Del dobladillo de mi ropa. Ciudad de México: CDI.
Cumes, Aura (2014). Esencialismos estratégicos y discurso de descolonización. En Más allá del feminismo: caminos para andar (pp. 61-83). Ciudad de México: Red de Feminismos Descoloniales.
Díaz-Robles, Tajëëw Beatriz (2020). Dinámicas comunitarias de la identidad textil. Revista de la Universidad de México, 1, 53-59.
Enjuto-Rangel, Cecilia (2013). La poética de la traducción: Briceida Cuevas Cob (un ensayo introductorio a la obra poética de Briceida Cuevas Cob, y a sus poemas en maya, castellano e inglés). Cuadernos de ALDEEU, 25, 279-300.
Lana Desastre (9 de julio de 2020). Conversaciones textiles Comala Macondo Tania Pérez-Bustos. Recuperado de https://www.youtube.com/watch?v=BtYu-GqMsto&t=1744s
Mujeres Mayas Kaqla (2004). La palabra y el sentir de las Mujeres Mayas de Kaqla. Ciudad de Guatemala: Cholsamaj.
Mujeres Mayas Kaqla (2006). La Metodología y texto para trabajar la internalización de la opresión. Ciudad de Guatemala: Cholsamaj.
Mujeres Mayas Kaqla (2011). Tramas y trascendencias. Reconstruyendo historias con nuestras abuelas y madres. Ciudad de Guatemala: Magna Terra.
Pérez-Bustos, Tania; Chocontá-Piraquive, Alexandra; Rincón-Rincón, Carolina; Sánchez-Aldana, Eliana (2019). Hacer-se textil: cuestionando la feminización de los oficios textiles. Tabula Rasa, 32, 249-270. https://doi.org/10.25058/20112742.n32.11
Pérez-Bustos, Tania; Tobar-Roa, Victoria; Márquez-Gutiérrez, Sara (2016). Etnografías de los contactos. Reflexiones feministas sobre el bordado como conocimiento. Antípoda. Revista de Antropología y Arqueología, 26, 47-66. http://dx.doi.org/10.7440/antipoda26.2016.02
Pineda, Irma (2012). La literatura de los binnizá. Zapotecas del Istmo. En De la oralidad a la palabra escrita. Estudios sobre el rescate de las voces originarias en el sur de México (pp. 293-310). Chilpancingo: El Colegio de Guerrero.
Ramírez, Amalia (2014). Tejiendo la identidad. El rebozo entre las mujeres purépechas de Michoacán. Ciudad de México: CONACULTA.
Rivera-Cusicanqui, Silvia (2015). Violencia e interculturalidad. Paradojas de la etnicidad en la Bolivia de hoy. Telar: Revista del Instituto Interdisciplinario de Estudios Latinoamericanos, 10(15), 49-70.
Sánchez-Aldana, Eliana (junio, 2019). Lo que llevo en mi maleta para conocer una nueva tierra: relato de un viaje en la frontera. Trabajo presentado en el XVII Congreso Nacional de Antropología en Colombia sobre el oficio de la antropología, Universidad Icesi, Cali, Colombia.
Toledo, Natalia (2002). Ca gunaa gubidxa, ca gunaa guiiba risaca / Mujeres de sol, mujeres de oro. Oaxaca: Instituto Oaxaqueño de las Culturas.
Toledo, Natalia (2005). Guie’ yaase’/Olivo negro. Ciudad de México: CONACULTA.
Toledo, Natalia (2016). Deche Bitoope / El dorso del cangrejo. Ciudad de México: Almadía.
Wubbold, Manya (2016). Lenguaje y representación simbólica en la poesía contemporánea maya: un análisis lingüístico y literario de “Yaan a bin xook”, de Briceida Cuevas Cob (2005). Estudios de Cultura Maya, 47, 181-216. https://doi.org/10.19130/iifl.ecm.2016.47.747
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 Mónica Elena Ríos
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
© Reserved Copyright
Material in this publication may be reproduced without authorization, provided the title, author and institutional source is acknowledged.
The content published in Revista CS is distributed under the Creative Commons BY-NC 4.0 Attribution/Recognition-NonCommercial 4.0 International license.
You are free to:
Share — copy and redistribute the material in any medium or format.
Adapt — remix, transform, and build upon the material.
Under the following terms:
Attribution — You must give appropriate credit , provide a link to the license, and indicate if changes were made . You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
NonCommercial — You may not use the material for commercial purposes.